通勤路のビルの中にある店の前を通った際、納品された箱に書かれた英単語が目に留まった。
Sweet Pea
ああ、peaと、beenが英語にはあって、一方は未熟な緑色の豆で、その多くはさやも食べるタイプ。
もう一方は乾燥した豆自体を食べるタイプ=beenなんだよなあ、と、とっさに思った。
甘い豆か…。
そう、豆は炭水化物を多く含むから、甘いんだよなあ。
地下鉄に乗り、しばらくしてから、気づいた。
「あ、あれは花だ…!」
Sweet Pea
カタカナで書けば、スイトピー。
そういえば、スイトピーは、マメ科の植物だっけ。
マメ科の花はきれいなものが多いのだ。
しかも、通ったお店は花屋さん。
豆に凝っているからって…。
スイトピーは、甘い豆の意味か!
自分を責めながら、新たな発見が面白かった。